Yes, in time for International Translations Day, we are happy to announce that all translations for the Treaty Times 30 project are now complete! We are therefore not looking for any more volunteer translators. Continue reading “The Treaty Times Thirty Project – all translations are in!”
We’re very excited to announce that the collaboration stage of the Treaty Times Thirty project is just beginning.
In the collaboration stage, translators will work together to review the translations that have been completed, taking the best of each one and producing a combined text. Continue reading “Treaty Times Thirty: collaboration stage”
Can you help to translate the Treaty of Waitangi into one of the languages below? If so, the Treaty Times Thirty project team would love to hear from you. Continue reading “Can you help translate the Treaty of Waitangi into one of these languages?”
The Treaty Times 30 project was launched within the New Zealand Society of Translators and Interpreters on 2 December 2015, with a call for participation sent to all members. To guarantee the quality of translations produced, the organising committee has determined that a minimum of 3 entries per language are required for a language to qualify. This effectively means that at least 90 translators are needed to ensure the project’s success. Continue reading “Treaty Times 30 Needs More Translators”