Each translation of the Treaty and Te Tiriti was drafted by a minimum of three translators. These translators first worked individually, and then together, to create the translations of the Treaty and Te Tiriti. These translations were then reviewed by independent reviewers to ensure the highest possible quality.
All of the Romanian translators are listed in the Treaty Times Thirty book. Translators who chose to be included on the website are also listed below.
Lucia has completed a BA in Languages, a BA in Communication Sciences, and an MA in the Management of International Relations (Babes Bolyai University, Romania). She is currently a PHD candidate in Applied Humanities at Auckland University of Technology, with a thesis on Interethnic parenting – Negotiation processes.
Lucia works for Auckland Council, in the Community Empowerment Unit. Her community voluntary work includes being a part of Planet FM Access Radio Board. Planet FM is a community radio airing broadcasts in over 40 languages. There Lucia produces the Romanie Plai de Dor show: www.planetaudio.org.nz/romanieplaidedor
Lucia came in New Zealand in 2003, her husband is Māori and they have two Romanian – Māori boys. The fact that they will be able to read the Treaty of Waitangi in their three languages: Māori, English and Romanian motivated Lucia to be part of this project.
You can connect with Lucia via her LinkedIn page.
Nelly Olga Popean Matthews
From Romania, Nelly came to New Zealand in 2003 and got married to a Kiwi. She is a translator and a teacher, and holds two degrees: a BA in legal translations (RO-EN-FR) gained in Romania and a BEd (TESOL) gained at Massey University, NZ. She loves translating and practiced both professions in Romania and in New Zealand.
She volunteered as an English teacher in NZ within the ESOL Home Tutor scheme. She is a member of ProZ and an affiliate member of NZSTI and besides translations, did court interpreting in Palmerston North and Hamilton courts.
Roxanne was born in Romania, in the city of Sibiu which is located 150 km away from Dracula’s Castle. After a marathon of travels around the world, she decided to slow down and start a family in New Zealand where she’s been living for the last nine years.
She holds a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting for English and French, a TESOL diploma, and has been working as a freelance translator since 2006. She specialises in legal and medical translation.